Краткое Описание

Язык

татарский (мишарский, казанско-татарский, сибирско-татарский), русский

Письменность

татарский язык на основе русской графики

Религия

ислам суннитского толка

Численность

8 900

Обзорная статья

Татары – тюркский народ, проживающий в Российской Федерации, второй по численности (5554,6 тыс. чел.) народ после русских. По данным Всероссийской переписи 2010 г., на территории Алтайского края проживает 6794 чел. этой национальности, из них около 2 тыс. – в Барнауле, 1 тыс. – в Бийске. Места компактного проживания татар в крае – Угловский, Кулундинский, Михайловский, Родинский районы, а также города Славгород, Новоалтайск. Большие общины переселенцев живут в алтайских селах Беленькое и Родино. В целом в Сибири много татарских деревень, где старожилы говорят только на родном языке.


Алтай – знаковое место для всех татар, их «прародина». Впервые татары появились среди монгольских и тюркских племен VI-IX вв. В XIII в. в составе монголов, создавших Золотую Орду, находились покоренные ими племена, называвшиеся «татары». В ханствах, образовавшихся после распада Золотой Орды, татарами именовали себя знатные представители военного и чиновничьего сословия.

В XV в. началось формирование новых общностей, имевших локальные самоназвания: казанские татары, татары-мишари, астраханские татары, сибирские татары и др. Татары, которые жили в XVIII-XX вв. в Алтайском крае, являются этническим образованием, сложившимся в результате многочисленных миграций населения. В отличие от Томской и Омской областей, на Алтае отсутствуют поселения сибирских татар, которых исследователи относят к коренным народам Сибири. В этом отношении татарское население, как и подавляющее большинство населения Алтайского края, является переселенцами-мигрантами из европейской части России.

После присоединения к Русскому государству Поволжья, Приуралья, Сибири усилились процессы миграции татар. После отмены крепостного права в 1861 г. многие крестьяне в поисках новых плодородных земель и лучшей доли отправились в далекую Сибирь. В кон. XIX в. большая группа татар размещалась в Алтайском округе: в 1897 г. их насчитывалось 1844 чел. Татары селились на свободных землях в Угловском районе, в западной части Алтайского края. В Барнауле и Бийске – главных торговых центрах Алтайского округа – существовали локальные места их расселения.
Миграционный процесс усилился в годы советского правления. Новая волна переселения татар из Башкирии, Поволжских губерний (Пензенской и Саратовской) на Алтай пришлась на 1910-1920 гг. Люди, измученные голодом и засухой, получали здесь шанс на выживание.
В Алтайском крае татарская община неофициально начала формироваться в 1990 гг., участниками которой стали татары – потомки переселенцев 1930-х гг. В 1994 г. в Барнауле появилась мечеть, где регулярно стали собираться татары, башкиры и др. мусульманские народы. Официально в Алтайском крае татарскую автономию зарегистрировали автономию в 2005 году.

Говорить о проблеме сохранения национальных традиций среди татар Алтайского края не приходится. Они свято чтутся и неукоснительно соблюдаются. Семейная культура народа основана на патриархате. Безоговорочно главой семьи считается отец: за ним остается последнее слово в любых ситуациях. К матери тоже относятся с большим уважением. Воспитание детей основано на принципах благодарности по отношению к старшим, помощи тем, кто нуждается в поддержке. Татары очень щепетильны в отношении своей веры, поэтому традиции, связанные с мусульманством, соблюдают неукоснительно. На тематических мероприятиях, посвященных многонациональной палитре краевой культуры, татары в традиционных костюмах презентуют танцы и песни, театральные постановки.

Любимым праздником народа издавна является Сабантуй, знаменующий окончание весенних полевых работ. Каждый год всероссийский Сабантуй с массовыми гуляниями и конкурсами отмечают в разных городах края, населенных татарами. В гости к местному землячеству татар нередко приезжает делегация из Татарстана.

Язык и письменность

Язык татар относится к кыпчакско-булгарской подгруппе кыпчакской группы тюркской ветви алтайской языковой семьи и имеет 3 основных диалекта: западный (мишарский), средний (казанско-татарский) и восточный (сибирско-татарский). Литературная норма сформировалась на основе казанско-татарского диалекта.

По мнению многих историков, татарский народ с единым литературным и практически общим разговорным языком сложился в период существования огромного тюркского государства –  Золотой Орды. Литературным языком в этом государстве был так называемый «идель теркисе» или старотатарский. Самый ранний из сохранившихся литературных памятников на старотатарском литературном языке – поэма Кул Гали «Кыйса-и Йосыф» (ХIII в.).

Современный литературный язык на основе среднего диалекта возник во втор. пол. XIX и нач. XX вв. В древности тюркские предки татар пользовались руническим письмом (алфавит германцев). С момента добровольного принятия ислама одними из предков татар, волжско-камскими булгарами,  использовалась арабская письменность, с  1929  по 1939 гг. –  латинская графика, затем  кириллица с дополнительными знаками. Татарская нация по уровню грамотности (умению писать и читать на своем языке) еще до 1917 г. занимала одно из ведущих мест в Российской империи. Традиционная тяга к знаниям сохранилась и у нынешнего поколения.

Религия, верования, обычаи, традиции, обряды

Основной религией является ислам, кроме того относительно нешироко распространено христианство Верующие татары в большей своей массе мусульмане-сунниты.

Народные праздники и обычаи включают в себя элементы доисламских верований сибирских тюрков. К народным праздникам относится Амаль (восточный новый год в день весеннего равноденствия), во время которого проводится коллективная трапеза, раздаются подарки, участники играют в игры. Сегодня почти забыт древний праздник Карга путка («воронья каша»). У татар в доисламский период ворон считался священной птицей. Праздник проводился во время прилёта грачей, то есть перед началом посевных работ.

В культуре татар особо выделяется свадебный обряд. Никях – в исламском семейном праве брак, заключаемый между мужчиной и женщиной. Для татар типична женитьба по сватовству. В предсвадебный период, во время сватовства (кыз килешю), стороны договаривались о количестве и качестве даров (калым), которыми сторона жениха должна была одарить сторону невесты. Сюда входили одежда, обувь, головные уборы для невесты, 2 перины – большая (тюшяк) и чуть меньшего размера (ястык). Кроме того, сторона жениха должна была выплатить обговоренную сумму денег (акча), которая использовалась для приготовления приданого, а также привезти продукты (мед, масло, мука, чай, мясо) для проведения свадьбы. По достижении обоюдного согласия родители невесты приглашали сватов и родителей жениха на сговор – помолвку (килешю, кызны сузгя салу). В знак окончательной договоренности стороны обменивались определенными вещами. Со стороны невесты, как правило, передавали полотенце, скатерть, со стороны жениха – обговоренную сумму денег. Основная свадьба (туй, никах туй) у татар проводилась в доме невесты. Главными среди приглашенных были родители жениха (кодалар), которые везли с собой калым: пара гусей, пышные хлеба, тонкие сдобные лепешки (жяймя), специальное лакомство (чакчак). Все это складывали в особый сундук (аш сандыгы) и везли на особой подводе (аш чанасы, аш арбасы). Вместе с ними приезжали 2-3 пары особо приглашенных (ондяюле). Сторона невесты должна быть представлена ее родными, которые помогали в проведении свадьбы. Часть из них приносила с собой угощение (аш белян килю), другие приглашали к себе на угощение (часто с ночевкой) приезжих сватов, ухаживали за ними, обслуживали их. Свадьба начиналась с проведения религиозного обряда бракосочетания (никах) по сложившемуся у татар ритуалу. Мулла в книгу регистрации брака записывал условия заключения брака (мяхяр). Туда входили калым, продукты или их стоимость, которые были уже переданы стороне невесты. Особо фиксировалась определенная сумма денег, которую в случае развода по инициативе мужа он должен был выплатить своей жене. Затем мулла спрашивал о согласии молодых на этот брак. Поскольку сами молодые на этой свадьбе не присутствовали, за жениха отвечал его отец. За невесту же отвечали 2 свидетеля, которых специально отправляли узнать о ее согласии (невеста находилась за занавеской или в другой половине дома). Выслушав утвердительный ответ свидетелей, мулла зачитывал выдержки из Корана, посвященные бракосочетанию. После никах начиналось угощение. Свадьба на стороне невесты продолжалась 2-3 дня: приезжих сватов приглашали к себе ее родственники. После того, как разъезжались гости, в доме невесты начинали готовиться к встрече жениха: специальное помещение для молодых украшали самыми нарядными вещами из приданого. Утром молодоженов отправляли в баню. Оттуда молодой супруг возвращался в новой одежде, сшитой невестой. Он, в свою очередь, одаривал ее ценным подарком (кыз куенына салу). Первый приезд жениха сопровождался выплатой большого количества выкупов: за возможность войти в комнату к молодой, стелившим брачную постель, топившим баню, поэтому жених вез с собой чемодан с подарками и угощением. В первый свой приезд молодой оставался там от 2-х до 6-и дней, после чего его отвозили обратно. В последующем он приезжал по четвергам, вечером, а утром уезжал обратно. Этот период (кияюляп йорю) по продолжительности был различным и, как правило, зависел от семейных обстоятельств. Переезд молодой в дом мужа у всех татар назывался килен тошерю, и проводился, как правило, летом. Встречать молодоженов собирались не только родственники, но и многие односельчане. У крыльца молодых ждали родители. Мать стелила под ноги невестке вывернутую шубу или подушку. Входя в дом, молодая вешала полотенце. Этот обычай называли элеп керю – «повесив, входить». Затем молодых сажали за стол. Она должна была съесть горбушку хлеба, помазанную маслом и медом, чтоб была мягкой, как масло, сладкой, как мед, то есть уживчивой, покладистой, и выпить пару чашек чая. Руки молодой погружали в муку, чтоб не знала бедности, недостатка. Повсеместными были обряды ой киендерю – «обряжение дома»: снимали висевшие в доме занавески, настенные матерчатые украшения и вешали новые из приданого невесты, а также су юлы кюрсятю – «показ дороги по воду». Ее вели к роднику, с которого ей предстояло носить воду. В свадебном обряде обязательно то, что одежда жениха и невесты должна быть мусульманской, как и особенности проведения свадьбы. Важна роль тамады. Песни, юмор, тосты-поздравления, время окончания свадьбы – все в руках тамады. У мусульман говорят: «Вкус супа зависит от соли, прелесть застолья – от слова». На стол ставят холодные закуски, овощи-фрукты. Самое главное блюдо на столе – чак-чак, украшенное конфетами монпансье. Еще к свадьбе готовят 2 гусей, подают горячее – суп, потом выносят плов, мясо с луком и морковьюы. В самом конце подают чай.

В сер. ХХ в. наблюдается резкое сокращение традиционных свадебных обрядов, появляются новые. Так, в этот период во всех татарских деревнях распространенной становится форма заключения брака убёгом (ябышып чыгу). При этой форме молодые люди сами договаривались о вступлении в брак. Решив жениться, юноша ставил в известность своих родителей, причем, как правило, согласовывал с ними день, когда приведет невесту в дом. Родители же девушки лишь догадывались о намерении дочери. Юноша уводил к себе свою избранницу под покровом ночи, чаще всего из клуба, пригласив с собой своего друга и близкую подругу невесты (в свидетели). Наутро родители или кто-нибудь из близких родственников юноши шли к родителям девушки с известием о местонахождении их дочери и приглашением на угощение, во время которого проводился религиозный обряд бракосочетания – никах. Через некоторое время в доме жениха проводили свадебный пир. В отличие от традиционного его проводили по-новому: с одновременным приглашением и угощением за одним столом и мужчин, и женщин, много пели, плясали, шутили.

В череде семейных праздников большую роль играли мусульманские праздники. Корбан гаете связан с жертвоприношением, Ураза гаете отмечается по окончании 30-дневного поста и дня рождения пророка Мухаммеда. Из народных праздников наиболее значительный и древний – Сабантуй, отмечаемый в конце весны-начале лета, символизирует успешное завершение весенне-полевых работ. Сабантуй включает ряд обрядов, восходящих к языческому культу плодородия: сбор детьми крашеных яиц, коллективное угощение кашей, старинными забавами. Татары в традиционных народных костюмах танцуют, поют, устраивают массовые гуляния, конкурсы. Кульминацию праздника составляет майдан – состязания в беге, прыжках, конных скачках и национальной борьбе – керэш.

Ремесла и жилища

У татар существовали городские и сельские поселения. Аулами, а в прошлом юртами называли татары свои сёла, а города – тора, кала. Почти все деревни татар располагались  на берегу водоёмов (реки или озера), рядом с дорогами.  Центральная часть села, обычно без строгой планировки, располагалась на возвышенной части, где имелась мечеть с присущим сибирскому региону архитектурным обликом (деревянная срубная постройка с довольно приземистым минаретом над входной зоной). Из других зданий выделялись почтовые станции в притрактовых деревнях, магазины, лавки, кузницы.  Кладбище располагалось неподалёку от села. На могильном холме женщины ставилось 2 деревянных столба – в изголовье и у ног. На могиле мужчины – 1 столб с полумесяцем.

Из строений известны срубные постройки, глинобитные, дерновые и кирпичные жилища, землянки и полуземлянки. В XVII-XVIII вв. сооружались низкие срубные юрты с небольшими дверями, без окон, в которые свет проникал через отверстие в плоской земляной крыше. Поздние бревенчатые пятистенные дома имели двускатную или четырёхскатную крышу, крытую деревянными досками, и глухие ограды по всему периметру хозяйства. Некоторые имели двухэтажные срубные дома, а в городах зажиточные купцы и промышленники – каменные дома. Немногие дома с внешней стороны украшались узорами, расположенными на наличниках окон, карнизах, воротах усадеб. Во внутреннем убранстве дома главенствующее положение имели нары (урын), застеленные ткаными безворсовыми паласами (келэм). На нарах устанавливался невысокий круглый столик для принятия пищи, спали на нарах же, застелив их перинами (тушэк) из пера птицы. По краю нар стопками укладывались одеяла (йурган), подушки (йастык), сундуки. Нары заменяли всю необходимую мебель. Лишь у богатых татар встречалась шкафы и стулья. Отапливались жилые дома печами (мейец) – русскими с топкой, плитой и духовой частью для приготовления пищи и только отопительными с топкой. Одежда развешивалась на деревянной жерди под потолком (мауыл). Окна прорезались небольшими и занавешивались занавесками (тэрэс пэртэ). Подворье разделялось на дворовую (кура, ишегалт) и хозяйственную – скотную части (мал кура). Имелся погреб со льдом, который заготавливали зимой  для хранения мясных изделий. Современные татарские села имеют квартальную планировку. Во многих есть мечети и кладбища с полумесяцами на могилах, придающие этнический колорит.

Как и в культуре русских, у татар существовали этносоциальные группы: татары-крестьяне с сохранением традиционной культуры и татары-горожане (предприниматели и ремесленники) с отличиями в повседневной и праздничной культуре . Первые занимались  пашенным земледелием: выращивали ячмень, овёс,  пшеницу, рожь, гречиху, лён (йетен).   Также  разводили лошадей, крупный и мелкий рогатый скот, домашнюю птицу. Продукты животноводства и земледелия обрабатывали как для внутреннего потребления, так и для торговли. Зерно мололи на муку и крупу на ветряных мельницах (йел тирмэн), а также с помощью ручных орудий (кул тирмэн). Масло взбивали в специальной маслобойке (кобо). У некоторых групп татар значительное место в хозяйственной деятельности занимала охота и рыболовство. Основная рыба – карась (табан), а отстреливали водоплавающую птицу, лося, косулю, пушного зверя.

Профессионального ремесла у  татар, как и большинства сибирских народов, было немного. Потребности хозяйства в бытовых предметах и утвари удовлетворяли за счет домашнего производства. Существовало разделение мужских и женских занятий. Мужчины изготавливали предметы из дерева, кости, рога, а женщины – из бересты, стеблей растений,  меха. Одним из старинных видов ремесла татарского населения  являлось  кожевенное дело (кун эшлау). Кожевенники передавали свое ремесло из поколения в поколение и занимались им в свободное от сельскохозяйственных работ время. Среди татар встречались мастера по изготовлению женских полусапожек на мягкой подошве. Шкуры домашнего скота и дичи выделывались вручную, из них  шились тулупы. Из пера птицы набивались подушки и перина, а козий пух и овечью шерсть пряли, вязали из пуха шали для себя и на продажу, а из шерсти – в основном носки. Важную роль играло ткачество: татарки на деревянных станках вручную ткали узорные полотна из разноцветных льняных, конопляных и шерстяных нитей. Производство пряжи и холста обеспечивало в основном собственные нужды. Мастера умело  производили войлочные безворсовые ковры («аламыш»). Стоит  упомянуть изготовление верёвок, вязание сетей, плетение коробов из ивовых прутьев, изготовление берестяной и деревянной посуды, телег, лодок, саней, лыж.  Знаменитые татарские мастера занимались  и художественной обработкой металла. Из меди, бронзы, серебра делали домашнюю утварь, украшения для одежды, оружия, конской упряжи, используя разные техники: литьё, чеканку, тиснение, штамповку, гравировку по металлу. Было развито у татар и керамическое ремесло. Они изготавливали посуду для повседневного использования, а также облицовочную глазурованную плитку с узорами и декоративные кирпичи, которые использовали в строительстве. 

К сожалению, многие виды ремесел были навсегда утеряны: перестали ткать ковры, исчезла резьба по камню и некоторые ювелирные промыслы. Но остались мастера, которые продолжают вышивать золотом на головных уборах – тюбетейках и калфаках, валять изделия из войлока, плести кружева, резать по дереву, вышивать и ткать, занимаются ювелирными работами, в том числе, – чернением по серебру, изготавливать кожаную мозаичную обувь.

Национальная кухня

Основу питательного рациона составляли изделия из муки, рыба, молочные и мясные блюда. Из молока получали сливки (каймак), масло (май), творог (эремцек, эцегей), особый вид простокваши (катык), из кобыльего молока приготовляли пресный сыр (пашлак), кислый сыр (курт). Ели мясо всех домашних животных и птиц, кроме свинины, из диких животных – зайчатину и лосятину. Из мяса готовили колбасу (казы), варили студень, плов. Рыбу заготавливали впрок в соленом, вяленом, сушеном виде.

Что касается угощений на свадебном столе, то обязательными были следующие блюда: губадия, чак- чак, гусь, шурпа. Губадия – сладкий слоёный пирог из пресного теста из 5-9 слоев, которые чередовались с начинкой (сушеные малина, земляника, смородина, яблоки, изюм). Чак-чак – сладкое блюдо из сдобного пресного теста в форме жгутиков, обжаренных в большом количестве масла и политых медом. Обязательным блюдом на свадебном столе был гусь – символ семейного благополучия, плодовитости. Излюбленные первые блюда – супы и бульоны: мясной суп (аш), мясной бульон (шурпа), уха (палык шурба), разные виды лапши (онаш, салма), супы с клёцками (умац и йорэ), пшённый (тарык урэ), перловый (куцэ урэ) и др. В качестве вторых блюд употребляются бишбармак (томлёное в печи мясо с бульоном, картофелем, луком и кусочками тонко раскатанного теста), а также различные изделия из теста: большой закрытый мясной пирог (пэлец) из различных видов мяса, большой закрытый рыбный пирог (эртнек).

Известно большое количество выпечки: пресные лепёшки (кабартма, пэтер), пшеничный и ржаной хлеб, большой закрытый или открытый пирог со сладкой начинкой из калины (палан пэлец), клюквы и брусники (цея пэлец), пирожки с различными начинками (капшырма, самса, пэрэмец), множество видов паурсаков – кусочков теста, приготовленных в кипящем масле или жире (сур паурсак, сансу), блюда наподобие блинов (коймок), халва (алюва), хворост (кош теле). Наиболее распространёнными напитками были чай, некоторые виды шербета. Из дикорастущих ягод на сладкое приготавливалась пастила (как).

Национальный костюм

Традиционная татарская одежда мужчин и женщин состояла из шаровар (штаны с широким шагом) и рубашки туникообразного покроя. Женская рубаха украшалась воланами и мелкими сборками. Поверх рубашки надевались чекмень (цикмэн) или камзол (камсул), представлявшие собой приталенный стёганный с длинными рукавами и карманами род пиджака ниже колен из шерстяной ткани. Женский чекмень отличался от мужского большим расширением к подолу. Праздничные платья татарок шились с оборками (пормэ) и нагрудными украшениями (исеу). Праздничной мужской одеждой являлся халат (йэктэ, цапан).


Головные уборы мужчин – тюбетейки (кэбэц), шапки на меху (такыя). Праздничная бархатная тюбетейка вышивалась гладью. Поверх тюбетейки (а у женщин покрывала) в холодное время надевали полусферическую или цилиндрическую меховую или стеганую шапку (бурек), а летом войлочную с опущенными полями шлчпу. Женская шапочка (калфак) вышивалась жемчугом, мелкой позолоченной монетой, золотошвейной гладью. Они носили налобную повязку (сарауц), а поверх неё шаль или платок. Обязательным атрибутом женских украшений были накосники (цулбы), браслеты (пелэклек) в основном из серебра.

   Ичиги  – это татарская национальная кожаная обувь, украшенная мозаичным узором, детали которого сшиты особым «казанским» (татарским) швом. Эта обувь настолько стара, что известна, еще со средневековья, но при этом настолько современна, что ее носят и по сей день. Из обуви известны кожаные сапоги (атыу, царык), кожаные туфли (царык паш), калоши, зимой – валенки.

  Зимняя одежда состояла из стёганых пальто (кортэ), овчинных тулупов (тун), шуб.

Фольклор

Устно-поэтическое творчество татар очень богато и разнообразно. Героический эпос, сказки, легенды и предания, песни, загадки слагались и исполнялись народными сказителями и певцами, скотоводами и охотниками. У татар есть представление о том, что мир управлялся множеством добрых и злых духов.
Многие исследователи фольклора, что присущий тюркскому народу особый лироэпический жанр (дастан) более стойко сохранился в Сибири. Большая часть дастанов («Славная девушка Тукбика», «Тимер батыр», «Илдан и Гульдан»), воспроизводящих быт татарских племен, записана из уст сибирских сказителей. В устном народном творчестве татар часто встречаются дастанные сказания героико-архаического характера, где главным героем являлся легендарный богатырь – Алып батыр (Алпамыш), который в страшных битвах с другими Алыпами или мифическими героями показывал свою силу и бесстрашие, освобождая свою землю и тех, кто находится под его опекой от мифических врагов.
Своеобразный жанр мусульманской культуры – мунаджаты, зафиксированный у татар. Мунаджаты, переводе с арабского означающий доверительную исповедь перед Аллахом, в которой человек находит облегчение и надежду на спасение, занимают положение между фольклором и письменной литературой.
В фольклоре представлены народные песни, которые делятся на лирические, плясовые песни, частушки. Пример свадебной народной песни;
Сезне тәбрикләргә килдек
Котлы булсын туегыз!
Кулларыгызда пар балдак
Аны мәнге саклагыз.

Кушымта:
Эх, туйлар, туйлар, туйлар
Туйлар итәбез әле! (Туйлап үтәбез әле!)
Җырлап-биеп, уйнап-көлеп
Бәйрәм итәбез әле!

Изге теләкләр телибез
Бәхет яусын яшьләргә.
Насыйп булсын аккошлардай
Мәңге парлы яшәргә.

Бар гаиләнен яме-бала
Түгел алтын-көмеше.
Мәхәббәт агачыгызның
Булсын бик күп җимеше.

Күтәрәбез бокалларны
Кияү һәм килен өчен!
Алда бар да бал-май булсын
Әче булмасын өчен!

Музыкой сопровождаются такие жанры фольклора, как баиты (пэйет) – стихи, посвящённые трагическим случаям жизни, частушки (такмак). Из традиционных музыкальных инструментов известны курай (род свирели), кубыз (язычковый музыкальный инструмент), тумра (род домбры), тум (барабан).
Детский фольклор представлен считалочками, сказками, колыбельными, шуточными, игровыми и лирические напевами.
Баланы тәпи йөрергә өйрәткәндә.
Әти, әти, әттәти,
Минем улым бик тәти.
Минем улым бик тәти дә,
Йөреп китәр ул тәпи.
***
Бас, кызым, эзеңә,
Күз тимәсен үзеңә;
Асыл гөлләр үсеп тора,
Синең баскан эзеңә.
***
Тәп-тәп атлап китә бу,
Шкафларга җитә бу,
Тәп-тәп йөреп зур үскәч,
Мәктәпләргә китә ул.
Баланы чәбәк-чәбәк иттерү.
Чәп-чәп ит, бала, чәп-чәп ит,
Чәп-чәп иткәч үсеп кит,
Чәп-чәп ит тә йөреп кит,
Белгәнеңне сөйләп кит.
***
Чәбәк-чәбәк әбкәсе,
Кая киткән әнкәсе?
Каенлыкка җиләккә,
Кызыбызга бүләккә.
Менталитет народа отражают татарские пословицы и поговорки:
Алмаз остаётся алмазом, даже если бросить его в грязь. Без ветра листья не колышутся.
Без детей – горе, и с детьми – горе.
Без недостатка свадьбы не бывает.
Без труда и зайца не поймаешь.
Женщина без мужа – конь без узды.
Когда человеку везёт, у него даже земля превращается в золото.
Кто не спешит, тот и на телеге зайца догонит.
Рука моет руку, а обе руки моют лицо.

Бежал от дыма, да попал в огонь.
Была бы голова, а шапка найдётся.
Ворон ворону глаз не выклюет.
Денег – ни гроша, да слава хороша.
Если говорить «мёд» – во рту сладко не станет.
Каков пастух – таково и стадо.
Нитка в тонком месте рвётся.
Огонь в подоле не унесёшь.
Чужая душа – бездонное море.
Язык без костей.
Яйцо не учит курицу.

  • Игры
    Игры
    Борьба Көрәш – старинное состязание, которое проводилось во время праздников и народных гуляний,
    Правила: в нескольких возрастных и весовых категориях ведутся поединки борцов. Борцы должны держать друг друга за кушаки и таким образом пытаться уложить соперника на лопатки. Кто первый смог бросить соперника на спину – тот и победитель. Затем проходили схватки всех победивших в категориях, и победивший всех традиционно получал титул «Батыр» (Силач) и главный приз – живого барана.

    «Стрельба» (Ук ату)
    Стрельба из лука по мишеням. Побеждает поразивший мишени минимальным количеством стрел.

    «Поднятие камня» (Ташлык)
    Участники поднимают тяжёлые камни. Побеждает поднявший камень наибольшее количество раз.

    «Столб» (Багана)
    Необходимо залезть на скользкий отполированный вертикальный столб и дотянуться до одного приза на выбор. Стандартными призами как правило были сапоги, лапти, живой петух, связка лакомств. Зимой столб перед этим долго поливали водой.

    «Разбивание горшка» (Чүлмәк вату)
    С завязанными глазами палкой необходимо попасть по глиняному горшку и разбить его. Зрители подсказывают участникам направление.

    «Перетягивание каната» (Аркан тартыш)
    Канат длиной в несколько метров кладётся посередине площадки вдоль неё. Середина каната отмечается цветной ленточкой. Играющие делятся на две команды, равные по количеству игроков и по силам. Игроки, разделившись в команде на пары, встают справа и слева от каната, стараются перетянуть канат в свою сторону. Когда одной из команд удастся отойти с канатом назад так, чтобы ленточка пересекла контрольную линию, даётся свисток и борьба прекращается. Побеждает команда, которая смогла перетянуть канат на свою сторону.

    «Бег в мешках» (Капчык йөгереш)
    По сигналу ведущего участники должны быстро залезть ногами в мешок, и, придерживая его руками возле пояса, допрыгать до обозначенного места. Обежав его, игрок возвращается, вылезает из мешка и передает его следующему игроку, который повторяет все действия. Во время игры не допускается падение мешка. Если во время эстафеты участник упал, он может подняться и продолжить соревнование.

    «Бег с коромыслом» (Көянтә йөгереш)
    Забег с ведрами наполненными водой на коромысле. Главное условие игры – добраться до финиша не разлив воды. Участники должны добежать до ориентира с ведрами наполненные водой. Обежав ориентир вернуться на линию старта и при этом не выливая воды из ведра. Побеждает тот игрок, который быстрее вернулся на линию старта, не выливая воды из ведра.

    «Бой мешками» (Әтәчләр талашуы)
    Шуточное состязание. Игроки садятся или встают на закрепленное округлое бревно им даются мешки наполненные тряпками или соломой и этими мешками они должны друг друга сбивать с бревна.

    «Слепая охота» (Кисеп алу)
    Шуточное состязание. Игроки должны с завязанными глазами с ножницами в руках подойти к указанному месту и срезать сувенир. Кто быстрее срезал – то и выиграл. Зрители подсказывают участникам направление.

    «Бег по следу» (Эзеннән бару)
    Играющие разбиваются на 2 команды и выстраиваются в две колонны за линией старта. Для каждой команды чертятся от линии старта непрерывные прямые линии, большие круги, спирали и другие фигуры. Первые игроки команд начинают бег по нарисованным линиям. Вернувшись, они касаются руками вторых игроков своих команд, а сами становятся в конец колонны. Остальные пробегают это же расстояние. Выигрывает команда, закончившая эстафету первой.
    Правила: не разрешается начинать бег, пока возвратившийся игрок не коснется рукой следующего; при беге надо строго придерживаться линий дистанции.

    «В узелки» (Әйберләрне төенчек)
    В эту игру хорошо играть всем классом.
    Платок или шарф завязывают в узелок. Все выбирают водящего и садятся в круг на расстоянии 1,5 метра друга от друга. Водящий выходит из круга, а игроки начинают перекидывать узелок соседу справа или слева. Тот ловит и кидает тоже в любую сторону. Водящий бегает и старается поймать узелок. Если он даже коснулся узелка, игрок, у которого он был, начинает водить.
    Запомни: водящий не может входить в круг, нельзя дразнить водящего, «играть в собачки» нужно сразу, получив узелок, перекидывать его другому игроку. Нельзя кидать узелок через центр круга.

    «Займи место» (Буш урын)
    Одного из участников игры выбирают водящим, а остальные играющие, образуя круг, ходят взявшись за руки. Водящий идет за кругом в противоположную сторону и говорит:
    Как сорока стрекочу
    Никого в дом не пущу!
    Как гусыня, гогочу,
    Тебя хлопну по плечу
    Беги!
    Сказав, беги, водящий слегка ударяет по спине одного из игроков, круг останавливается, а тот, кого ударили, устремляется со своего места по кругу навстречу водящему. Обежавший круг раньше занимает свободное место, а отставший становится водящим.
    Правила: круг должен сразу остановиться при слове «беги». Бежать разрешается только по кругу, не пересекая его. Во время бега нельзя касаться стоящих в кругу.

    «Лисички и курочки» (Тельки хэм тавыклар)
    На одном конце площадки находятся в курятнике куры и петухи. На противоположном – стоит лисичка.
    Курочки и петухи (от 3 до 5 игроков) ходят по площадке, делая вид, что клюют различных насекомых, зерна и т. д. Когда к ним подкрадывается лисичка, петухи кричат: «Кукареку!» По этому сигналу все бегут в курятник, за ними бросается лисичка, которая старается запятнать любого из игроков.
    Правила: если водящему не удается запятнать кого-либо из игроков, то он снова водит.

    «Медный пень» (Бакыр букэн)
    Играющие парами располагаются по кругу. Дети, изображающие медные пни, сидят на стульях. Дети-хозяева становятся за стульями. На татарскую народную мелодию водящий покупатель двигается по кругу переменным шагом, смотрит внимательно на детей, сидящих на стульях, как бы выбирая себе пень. С окончанием музыки останавливается около пары и спрашивает у хозяина:
    Я хочу у вас спросить,
    Можно ль мне ваш пень купить
    Хозяин отвечает:
    Коль джигит ты удалой,
    Медный пень тот будет твой
    После этих слов хозяин и покупатель выходят за круг, встают за выбранным пнем друг к другу спиной и на слова: «Раз, два, три – беги» – разбегаются в разные стороны. Добежавший первым встает за медным пнем.
    Правила: бежать только по сигналу. Победитель становится хозяином.

    «Перехватчики» (Куышу уены)
    На противоположных концах площадки отмечаются линиями два дома. Играющие располагаются в одном из них в шеренгу. В середине лицом к детям находится водящий. Дети хором произносят слова:
    Мы имеем быстро бегать,
    Любим прыгать и скакать
    Раз, два, три, четыре, пять
    Ни за что нас не поймать!
    После окончания этих слов все бегут врассыпную через площадку в другой дом. Водящий старается запятнать перебежчиков. Один из запятнанных становится водящим, и игра продолжается. В конце игры отмечаются лучшие ребята, не попавшиеся ни разу.
    Правила: водящий ловит игроков, прикасаясь к их плечу рукой. Запятнанные отходят в условленное место.

    «Серый волк» (Соры бүре)
    Одного из играющих выбирают серым волком. Присев на корточки, серый волк прячется за чертой в одном конце площадки (в кустах или в густой траве). Остальные играющие находятся на противоположной стороне. Расстояние между проведенными линиями 20-30 м. По сигналу все идут в лес собирать грибы, ягоды. Навстречу им выходит ведущий и спрашивает (дети хором отвечают):
    Вы, друзья, куда спешите?
    В лес дремучий мы идем.
    Что вы делать там хотите?
    Там малины наберем.
    Вам зачем малина, дети?
    Мы варенье приготовим.
    Если волк в лесу вас встретит?
    Серый волк нас не догонит!
    После этой переклички все подходят к тому месту, где прячется серый волк, и хором говорят:
    Соберу я ягоды и сварю варенье,
    Милой моей бабушке будет угощенье.
    Здесь малины много, всю и не собрать,
    А волков, медведей вовсе не видать!
    После слов не видать серый волк встает, а дети быстро бегут за черту. Волк гонится за ними и старается кого-нибудь запятнать. Пленников он уводит в логово туда, где прятался сам.
    Правила: изображающему серого волка нельзя выскакивать, а всем игрокам убегать раньше, чем будут произнесены слова не видать. Ловить убегающих можно только до черты дома.
  • Сказка. Бедняк и 2 бая
    Сказка. Бедняк и 2 бая
    В давние времена одному бедняку пришлось выехать в дальнюю дорогу вместе с двумя жадными баями. Ехали они, ехали и доехали до постоялого двора. Заехали на постоялый двор, сварили на ужин кашу. Когда каша поспела, сели ужинать. Выложили кашу на блюдо, продавили на середине ямку, налили в ямку масла. Кто хочет быть справедливым, тот должен идти прямым путём. – Вот так! – проговорил первый бай и провёл ложкой по каше сверху донизу; масло, из ямки потекло в его сторону. Кто хочет быть справедливым, тот должен идти прямым путём. – А по-моему, жизнь с каждым днём меняется, и близко время, когда всё перемешается во-от так! Так и не удалось баям обмануть бедняка. К вечеру следующего дня они снова заехали на постоялый двор. А был у них в запасе один жареный гусь на троих. Перед сном они уговорились, что гусь утром достанется тому, кто ночью увидит лучший сон. Проснулись они утром, и каждый стал рассказывать свой сон. – Мне приснилось, – сказал первый бай, – нарядился я в зелёный чапан (богатая верхняя одежда муллы), белую чалму и пошёл в мечеть. – А мне приснилось, что я превратился в лебедя и куда-то полетел, – сказал второй бай. Пришла очередь бедняку рассказывать свой сон. – Видел я во сне, – сказал он, – как один из вас нарядился в зелёный чапан и белую чалму и пошёл в мечеть. – Видел я, как второй превратился в лебедя и улетел. Испугался я, думаю: не испортился бы гусь, – взял да и съел его!
  • Сказка. Зухра-Йолдыз
    Сказка. Зухра-Йолдыз
    Когда–то очень давно, жила на свете девушка по имени Зухра. Была она пригожей, умной, слыла большой мастерицей. Все вокруг восхищались ее умением, расторопностью и уважительностью. Любили Зухру и за то, что она не возгордилась своей красотой и трудолюбием. Зухра жила с отцом и мачехой, которая завидовала падчерице, бранила ее за любой пустяк, взваливала на девушку самую тяжелую работу по дому. При отце злая женщина придерживала язык, но только он за порог, как начинала изводить приемную дочь. Мачеха посылала Зухру за хворостом в страшный дремучий лес, где водилось множество змей и свирепых зверей. Но они ни разу не тронули добрую и кроткую девушку. Зухра трудилась от зари до зари, старалась выполнить все, что ей прикажут, пытаясь угодить отцовой жене. Да где там! Покорность и долготерпение падчерицы и вовсе выводили из себя мачеху. И вот однажды под вечер, когда Зухра особенно сильно устала от беспрестанной работы, мачеха велела ей натаскать из реки воды в бездонную посудину. Да пригрозила: – Если до утренней зорьки не наполнишь до краев, чтоб ноги твоей в доме не было! Не смея перечить, Зухра взяла ведра с коромыслом и отправилась по воду. Так уж она намаялась за день, что ноги едва несли ее, руки отнимались, а плечи сгибались даже под тяжестью пустых ведер. На берегу Зухра решила хоть немного передохнуть. Сняла с коромысла ведра, расправила плечи, огляделась. Была чудная ночь. Луна лила на землю серебристые лучи, и все вокруг нежилось в сладостном покое, осиянное ее лучами. В зеркале воды мерцали звезды, соединяясь с их хороводом в небесном океане. Все было полно таинственной пленительной красоты, и на какие–то мгновенья забылась Зухра, ушли прочь печали и невзгоды. Плеснула рыба в камышах, накатила на берег легкая волна. Вместе с ней нахлынули воспоминания милого детства, будто вновь прозвучали ласковые слова любимой матушки. И от этого еще горше стало несчастной девушке, очнувшейся от минутного забытья. Горячие слезы покатились по ее щекам, крупными алмазами падая на землю. Тяжко вздохнув, наполнила Зухра свои ведра, и коромысло невыносимой тяжестью легло на девичьи плечи. А еще тяжелее лег камень на сердце. Снова взглянула Зухра на луну – она все так же вольно плыла по небесной дорожке, сияя и маня. И так захотелось Зухре вновь забыться, подобно небесной страннице не знать ни горя, ни забот и дарить доброту и ласку. В это время с неба скатилась звездочка. А покуда она падала на землю, становилось все светлее и светлее. На душе у Зухры вдруг полегчало, тяжкий камень перестал давить на сердце девушки. Сладкая истома охватила ее, стало отрадно, покойно. Зухра почувствовала, как ведра с водой становятся почти невесомыми. Глаза ее сами собой закрылись. А когда Зухра вновь распахнула свои длинные ресницы, то увидела себя на Луне, в которую она так долго вглядывалась. Ее окружил хоровод из множества звезд, одна из которых засияла особенно ярко. Оказывается, эта звезда всегда следила за Зухрой. Она видела ее страдания, не ожесточившие девушку против злой мачехи. Эта самая звезда обняла Зухру своими лучами и подняла ее ввысь, до самой Луны. Никто на земле этого не увидел, ничто не нарушило ее ночной покой. Лишь подернулась рябью гладь реки у берега и вновь стала чистой, как зеркало. А с утренней зорькой исчезли и Луна, и звезды. Пришел на берег отец Зухры, долго искал свою доченьку, звал – кликал ее любимой и ненаглядной. Но увидел лишь два ведра, до краев наполненные водой. И то ли почудилось ему, то ли вправду это было – будто вспыхнула и исчезла в чистой воде маленькая ясная звездочка. Потемнело, зарябило у отца в глазах. Тронул он ведра рукой – шелохнулась вода, засверкала, заиграла. Словно не ей были полны ведра, а множеством драгоценных алмазов. Если ясной ночью вы вглядитесь хорошенько в Луну, то увидите на ней силуэт девушки с коромыслом на плечах. А рядом с Луной заметите ярко светящую звезду. Это и есть та самая звездочка, что вознесла добрую душу на небо. Ее называют звездой Зухры.

Видео

Аудио

Татары Неприкосновенный Запас
Сказка. Абдулла Алиш - Два петуха (читает Зинатуллина Ф.В.)
Сказка. Абдулла Алиш - Котенок (читает Хакимова Л.Н.)
Сказка. Абдулла Алиш - Куян кызы (читает Копылова Н.Т.)
Сказка. Абдулла Алиш - Куян кызы (читает Копылова Н.Т.)
Сказка. Абдулла Алиш - Куян кызы (читает Копылова Н.Т.)
Сказка. Габдулла Тукай - Водяная (читает Валиуллина Е.В.)
Сказка. Габдулла Тукай - Водяная (читает Валиуллина Е.В.)
Сказка. Габдулла Тукай - Шурале (читает Хакимова Л.Н.)
Сказка. Как бедняк гуся делил (читает Хакимова Л.Н.)
Сказка. О кривой берёзе (читает Валиуллина Е.В.)
Сказка. Сак и Сок (читает Навротская Т.Г.)
Сказка. Три сестры (читает Хакимова Л.Н.)
Стих. Абдулла Алиш - Көтмә инде, көтмә... (читает Галямова Ф.В.)
Стих. Абдулла Алиш - Очрашу (читает Галямова Ф.В.)
Стих. Абдулла Алиш - Туган илгә (читает Галямова Ф.В.)
Стих. Абдулла Алиш - Үзем турында җыр (читает Галямова Ф.В.)
Стих. Габдулла Тукай - Бала белән күбәләк (читает Копылова Н.Т.)
Стих. Габдулла Тукай - Бала белән күбәләк (читает Шамсутдинова А.В.)
Стих. Габдулла Тукай - В саду знаний (читает Гизатулина А.Э.)
Стих. Габдулла Тукай - В чем сладость (читает Шарифуллин Н.Г.)
Стих. Габдулла Тукай - Дождь и солнце (читает Навротская Т.Г.)
Стих. Габдулла Тукай - Книга (читает Киселева Т.Ф.)
Стих. Габдулла Тукай - Книга (читает Копылова Н.Т.)
Стих. Габдулла Тукай - Летом (читает Гизатуллин М.Г.)
Стих. Габдулла Тукай - Любовь (читает Зайнутдинова Э.Ж.)
Стих. Габдулла Тукай - Молитва матери (читает Навротская Т.Г.)
Стих. Габдулла Тукай - Мышь, попавшая в молоко (читает Навротская Т.Г.)
Стих. Габдулла Тукай - Национальные мелодии (читает Зинатуллина Ф.В.)
Стих. Габдулла Тукай - О, перо (читает Навротская Т.Г.)
Стих. Габдулла Тукай - Перед сном (читает Навротская Т.Г. )
Стих. Габдулла Тукай - Поэт (читает Шарифуллин Н.Г.)
Стих. Габдулла Тукай - Родной земле (читает Шарифуллин Н.Г.)
Стих. Габдулла Тукай - Туган тел (читает Копылова Н.Т.)
Стих. Габдулла Тукай - Фатима и Соловей (читает Копылова Н.Т.)
Стих. Михаил Скороходов - Пушкин и Тукай (читает Копылов М.Ю.)
Стих. Муса Джалиль - Варварство (читает Аюпова С.И.)
Стих. Муса Джалиль - Гөл кабере (читает Низамова Ф.В.)
Стих. Муса Джалиль - Другу (читает Киселева Т.Ф.)
Стих. Муса Джалиль - Җырларым (читает Шамсутдинова А.В.)
Стих. Муса Джалиль - Лишь была бы волюшка (читает Султанова И.К.)
Стих. Муса Джалиль - Любовь и насморк (читает Зинатуллин А.К.)
Стих. Муса Джалиль - Одинокий костер (читает Киселева Т.Ф.)
Стих. Муса Джалиль - Письмо из окопа (читает Гизатулина А.Э.)
Стих. Муса Джалиль - Уткәндә кичергән (читает Шамсутдинова А.В.)
Стих. Муса Джалиль - Храбрый заяц (читает Хакимова Л.Н.)
Стих. Муса Джалиль - Ышынма (читает Султанова И.К.)

Фотогалерея